تغییر منو
Toggle preferences menu
تغییر منوی شخصی
به سامانه وارد نشده‌اید
نشانی آی‌پی شما در صورت انجام هرگونه ویرایش به صورت عمومی قابل مشاهده خواهد بود.

حلوا و رنگین‌کمان: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامشناسان
زبان‌های بیشتر
imported>Admin2
بدون خلاصۀ ویرایش
imported>Admin2
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۴: خط ۲۴:
  | سال چاپ        =2021
  | سال چاپ        =2021
  | تیراژ          =
  | تیراژ          =
  | از مجموعه      = داستانهای پارسی
  | از مجموعه      = قصه‌های ایرانی
  | مرکز علمی      =بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو
  | مرکز علمی      =بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو
  | قالب نشر        =کتاب
  | قالب نشر        =کتاب
خط ۳۶: خط ۳۶:
}}
}}


کتاب حلو و رنگین‌کمان، شامل هجده داستان از گلستان سعدی به انتخاب و گزینش فرهاد حسن‌زاده می باشد. ترجمه این اثر را خانم "سویتلانا تاراسووا" و ویراستاری علمی آن را خانم "پروفسور ناتالیا پریگارینا" بر عهده داشته اند. این کتاب، دومین اثر از سری داستانهای پارسی با عنوان «حلوا و رنگین کمان» توسط انتشارات صدرا ، به زبان روسی چاپ و منتشر گردید.
کتاب حلو و رنگین‌کمان (ترجمه گلستان سعدی: قصه‌های شیرین ایرانی 8)، شامل هجده داستان از گلستان سعدی به انتخاب و گزینش فرهاد حسن‌زاده می باشد. ترجمه این اثر را خانم "سویتلانا تاراسووا" و ویراستاری علمی آن را خانم "پروفسور ناتالیا پریگارینا" بر عهده داشته اند. این کتاب، دومین اثر از سری قصه‌های ایرانی با عنوان «حلوا و رنگین کمان» توسط انتشارات صدرا، به زبان روسی چاپ و منتشر گردید.


بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری "داستانهای پارسی" می باشد که به چاپ رسیده است.
بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری "قصه‌های ایرانی" می‌باشد که به چاپ رسیده است.


[[ru:Халва и радуга]]
[[ru:Халва и радуга]]


== مشخصات نشر ==
== مشخصات نشر ==
حلوا و رنگین‌کمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (داستانهای فارسی)
حسن‌زاده، فرهاد؛ حلوا و رنگین‌کمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (قصه‌های ایرانی)


Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С.  Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки).
Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С.  Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки).

نسخهٔ کنونی تا ۱۸ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۲:۰۳

حلوا و رنگین‌کمان
حلوا و رنگین‌کمان
پدیدآورندگان
نویسنده: فرهاد حسن‌زاده
مترجم: سویتلانا تاراسووا
ویراستاری علمی: ناتالیا پریگارینا
ویراستاری ادبی: تاتیانا خانینا
طرح جلد: ایرینا کارت‌ولیشویلی
اطلاعات نشر
محل چاپ: مسکو، روسیه
ناشر: صدرا
سال چاپ: 2021
از مجموعه: قصه‌های ایرانی
با حمایت
بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو
قالب: کتاب
قطع: 84х108
تعداد جلد: یک
تعداد صفحه: 160
زبان: روسی
شابک: 978-5-907041-75-2

کتاب حلو و رنگین‌کمان (ترجمه گلستان سعدی: قصه‌های شیرین ایرانی 8)، شامل هجده داستان از گلستان سعدی به انتخاب و گزینش فرهاد حسن‌زاده می باشد. ترجمه این اثر را خانم "سویتلانا تاراسووا" و ویراستاری علمی آن را خانم "پروفسور ناتالیا پریگارینا" بر عهده داشته اند. این کتاب، دومین اثر از سری قصه‌های ایرانی با عنوان «حلوا و رنگین کمان» توسط انتشارات صدرا، به زبان روسی چاپ و منتشر گردید.

بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری "قصه‌های ایرانی" می‌باشد که به چاپ رسیده است.

مشخصات نشر

حسن‌زاده، فرهاد؛ حلوا و رنگین‌کمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (قصه‌های ایرانی)

Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С. Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки).