نهجالبلاغه (ترجمه تاتاری): تفاوت میان نسخهها
زبانهای بیشتر
کنشهای بیشتر
imported>Adminb بدون خلاصۀ ویرایش |
imported>Admin2 |
||
| (۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{کتاب | {{کتاب | ||
| طرح جلد = | | طرح جلد =Сөйләм осталыгы юлыннан.jpg | ||
| توضیح طرح جلد = | | توضیح طرح جلد =تصویر جلد ترجمه نهجالبلاغه به زبان تاتاری | ||
| نویسنده = | | نویسنده = | ||
| مترجم = | | مترجم =محمد علّام مصطفی | ||
| ویراستار علمی = | | ویراستار علمی =الماس عالمجاناوغلی شیخولف | ||
| ویراستار ادبی = | | ویراستار ادبی = | ||
| نمایهساز = | | نمایهساز = | ||
| خط ۲۶: | خط ۱۹: | ||
| طراح جلد = | | طراح جلد = | ||
| نوبت چاپ = | | نوبت چاپ = | ||
| شهر چاپ = | | شهر چاپ =مسکو | ||
| کشور چاپ = | | کشور چاپ =روسیه | ||
| ناشر = | | ناشر =صدرا | ||
| سال چاپ = | | سال چاپ =2017 | ||
| تیراژ = | | تیراژ =1000 | ||
| از مجموعه = | | از مجموعه = | ||
| مرکز علمی = | | مرکز علمی =بنیاد مطالعات اسلامی روسیه، بنیاد دینی «اخلاص»، مؤسسه حکمت اویس قرنی،مجمع جهانی اهل بیت (ع) | ||
| قالب نشر = | | قالب نشر =کتاب | ||
| قطع = | | قطع = | ||
| تعداد جلد = | | تعداد جلد = | ||
| تعداد صفحه = | | تعداد صفحه =463 | ||
| زبان = | | زبان =تاتاری | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| موضوع = | | موضوع =نهجالبلاغه | ||
| متن = | | متن = | ||
| نام = | | نام = | ||
}} | }} | ||
متن کامل نهج البلاغه به قلم محمد علّام مصطفی به زبان تاتاری ترجمه و توسط بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی «اخلاص» اوفا و مؤسسه حکمت اویس قرنی ـ قم و مجمع جهانی اهل بیت (ع) در روسیه منتشر شده است. | |||
آلبرت الیاس اوغلی قدیراف، وینر اوحد اوغلی احمداللین، آلسو آلبرت قیزی عالموا و رمیس محمدنور اوغلی عزالدین مترجم را در ترجمه یاری نمودهاند و حجت الاسلام دکتر علی مدبر و دکتر الماس عالمجاناوغلی شیخولف نیز راهنمایی علمی و ویراستاری فنی آن را به عهده داشتهاند. | |||
ترجمه تاتاری نهج البلاغه، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا ـ مسکو در تیراژ هزار نسخه با جلد سخت و 464 صفحه وزیری در چاپخانه ایدل پرس کازان به زیور طبع آراسته شده است. | |||
==چاپها== | |||
* نهج البلاغه: خطبهها، وصایا، اوامر، نامهها و سخنان حکمتآمیز امام علی علیه السلام (ترجمه تاتاری از روی متن عربی)، ترجمه: محمد علام مصطفی، مسکو، صدرا، 2017، 463ص؛ | |||
Сөйләм осталыгы юлыннан : Имам Гали (г. с.)нең хөтбәләре, васыятьләре, әмерләре, хатлары вә хикмәтле сүзләре (асылының тәрҗемәсе вә шәрех) / Гали бине Әбү Талиб ; басманы тәрҗемә итеп, нәшергә әзерләүче: Мөхәммәт Галләм Мостафа. - Мәскеу : Садра, 2017. - 463 с.; 24 см.; ISBN 978-5-906589-28-0 : 1000 экз. | |||
[[ru:Сөйләм осталыгы юлыннан]] | [[ru:Сөйләм осталыгы юлыннан]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۴ اکتبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۷:۵۴
| نهجالبلاغه (ترجمه تاتاری) |
|---|
تصویر جلد ترجمه نهجالبلاغه به زبان تاتاری
|
| پدیدآورندگان |
| مترجم: محمد علّام مصطفی |
| ویراستاری علمی: الماس عالمجاناوغلی شیخولف |
| اطلاعات نشر |
| محل چاپ: مسکو، روسیه |
| ناشر: صدرا |
| سال چاپ: 2017 |
| تیراژ: 1000 |
| با حمایت |
| بنیاد مطالعات اسلامی روسیه، بنیاد دینی «اخلاص»، مؤسسه حکمت اویس قرنی،مجمع جهانی اهل بیت (ع) |
| قالب: کتاب |
| تعداد صفحه: 463 |
| زبان: تاتاری |
| موضوع |
| نهجالبلاغه |
متن کامل نهج البلاغه به قلم محمد علّام مصطفی به زبان تاتاری ترجمه و توسط بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی «اخلاص» اوفا و مؤسسه حکمت اویس قرنی ـ قم و مجمع جهانی اهل بیت (ع) در روسیه منتشر شده است.
آلبرت الیاس اوغلی قدیراف، وینر اوحد اوغلی احمداللین، آلسو آلبرت قیزی عالموا و رمیس محمدنور اوغلی عزالدین مترجم را در ترجمه یاری نمودهاند و حجت الاسلام دکتر علی مدبر و دکتر الماس عالمجاناوغلی شیخولف نیز راهنمایی علمی و ویراستاری فنی آن را به عهده داشتهاند.
ترجمه تاتاری نهج البلاغه، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا ـ مسکو در تیراژ هزار نسخه با جلد سخت و 464 صفحه وزیری در چاپخانه ایدل پرس کازان به زیور طبع آراسته شده است.
چاپها
- نهج البلاغه: خطبهها، وصایا، اوامر، نامهها و سخنان حکمتآمیز امام علی علیه السلام (ترجمه تاتاری از روی متن عربی)، ترجمه: محمد علام مصطفی، مسکو، صدرا، 2017، 463ص؛
Сөйләм осталыгы юлыннан : Имам Гали (г. с.)нең хөтбәләре, васыятьләре, әмерләре, хатлары вә хикмәтле сүзләре (асылының тәрҗемәсе вә шәрех) / Гали бине Әбү Талиб ; басманы тәрҗемә итеп, нәшергә әзерләүче: Мөхәммәт Галләм Мостафа. - Мәскеу : Садра, 2017. - 463 с.; 24 см.; ISBN 978-5-906589-28-0 : 1000 экз.
