حکمت عبادات: تفاوت بین نسخه‌ها

از بانک اسلامشناسان
پرش به: ناوبری، جستجو
سطر ۲: سطر ۲:
 
  | طرح جلد        =حکمت_عبادات.jpeg
 
  | طرح جلد        =حکمت_عبادات.jpeg
 
  | توضیح طرح جلد  =
 
  | توضیح طرح جلد  =
  | نویسنده        =
+
  | نویسنده        =عبدالله جوادی آملی
  | مترجم          =
+
  | مترجم          =بوریس نوریک
  | ویراستار علمی  =
+
  | ویراستار علمی  =یوری آوریانوف
 
  | ویراستار ادبی  =
 
  | ویراستار ادبی  =
 
  | نمایه‌ساز        =
 
  | نمایه‌ساز        =
سطر ۱۸: سطر ۱۸:
 
  | تصویرگر        =
 
  | تصویرگر        =
 
  | طراح جلد        =
 
  | طراح جلد        =
  | نوبت چاپ        =
+
  | نوبت چاپ        =اول
  | شهر چاپ        =
+
  | شهر چاپ        =مسکو
  | کشور چاپ        =
+
  | کشور چاپ        =روسیه
  | ناشر            =
+
  | ناشر            =صدرا
  | سال چاپ        =
+
  | سال چاپ        =2017
  | تیراژ          =
+
  | تیراژ          =1000
 
  | از مجموعه      =  
 
  | از مجموعه      =  
 
  | مرکز علمی      =
 
  | مرکز علمی      =
  | قالب نشر        =
+
  | قالب نشر        =کتاب
  | قطع            =
+
  | قطع            =رقعی
  | تعداد جلد      =
+
  | تعداد جلد      =1
  | تعداد صفحه      =
+
  | تعداد صفحه      =296
  | زبان            =
+
  | زبان            =روسی
  | شابک            =
+
  | شابک            =978­5­906859­59­4
 
  | موضوع          =
 
  | موضوع          =
 
  | متن            =
 
  | متن            =
 
}}
 
}}
 
«بنیاد مطالعات اسلامی روسیه» به همراه «بنیاد بین المللی علوم وحیانی اسرا»، کتاب حکمت عبادات به قلم آست الله العظمی جوادی آملی، ترجمه بورس نوریک و ویراستاری علمی یوری آوریانوف توسط انتشارت صدرا منشر نمود. این کتاب مجموعه مباحثی پیوسته توسط آیت الله جوادی آملی به شاگردان و پیروانش میباشد. در متن کتاب، احادیثی از پیامبر ص وامامان شیعه در زمان های مختلف نوشته شده است. خواندن این کتاب، مخاطب را به تعمیق افکار و نقاط معنوی دورنی تشویق میکند. هدف از بنیاد مطالعات اسلامی برای ترجمه و انتشار این کتاب به زبان روسی این است تا مخاطب را بر آن دارد تا در مورد جایگاه خود در این جهان هستی، سرنوشت اخروی، در مورد اینکه چه کسی را و چگونه باید پرستش کند، و به چه چیزی امید ببندد بیندیشد. انتخاب این کتاب که سرشار از نکاتی ظریف میباشد، میتواند هر خواننده ای را با هر ملیتی به فکر انداخته و به این نتیجه برسد که هیچ لذتی، بالاتر از پرستش خداوند یکتا نیست. نشر و ترجمه این کتاب به زبان روسی، افتخار بزرگی برای بنیاد اسلامی میباشد تا بتواند سهمی هر چند کوچک در انتقال این اندیشه های معنوی و بیداری افراد داشته باشد.
 
«بنیاد مطالعات اسلامی روسیه» به همراه «بنیاد بین المللی علوم وحیانی اسرا»، کتاب حکمت عبادات به قلم آست الله العظمی جوادی آملی، ترجمه بورس نوریک و ویراستاری علمی یوری آوریانوف توسط انتشارت صدرا منشر نمود. این کتاب مجموعه مباحثی پیوسته توسط آیت الله جوادی آملی به شاگردان و پیروانش میباشد. در متن کتاب، احادیثی از پیامبر ص وامامان شیعه در زمان های مختلف نوشته شده است. خواندن این کتاب، مخاطب را به تعمیق افکار و نقاط معنوی دورنی تشویق میکند. هدف از بنیاد مطالعات اسلامی برای ترجمه و انتشار این کتاب به زبان روسی این است تا مخاطب را بر آن دارد تا در مورد جایگاه خود در این جهان هستی، سرنوشت اخروی، در مورد اینکه چه کسی را و چگونه باید پرستش کند، و به چه چیزی امید ببندد بیندیشد. انتخاب این کتاب که سرشار از نکاتی ظریف میباشد، میتواند هر خواننده ای را با هر ملیتی به فکر انداخته و به این نتیجه برسد که هیچ لذتی، بالاتر از پرستش خداوند یکتا نیست. نشر و ترجمه این کتاب به زبان روسی، افتخار بزرگی برای بنیاد اسلامی میباشد تا بتواند سهمی هر چند کوچک در انتقال این اندیشه های معنوی و بیداری افراد داشته باشد.

نسخهٔ ‏۹ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۴۰

حکمت عبادات
حکمت عبادات
پدیدآورندگان
نویسنده: عبدالله جوادی آملی
مترجم: بوریس نوریک
ویراستاری علمی: یوری آوریانوف
اطلاعات نشر
نوبت چاپ: اول
محل چاپ: مسکو، روسیه
ناشر: صدرا
سال چاپ: 2017
تیراژ: 1000
قالب: کتاب
قطع: رقعی
تعداد جلد: 1
تعداد صفحه: 296
زبان: روسی
شابک: 978­5­906859­59­4

«بنیاد مطالعات اسلامی روسیه» به همراه «بنیاد بین المللی علوم وحیانی اسرا»، کتاب حکمت عبادات به قلم آست الله العظمی جوادی آملی، ترجمه بورس نوریک و ویراستاری علمی یوری آوریانوف توسط انتشارت صدرا منشر نمود. این کتاب مجموعه مباحثی پیوسته توسط آیت الله جوادی آملی به شاگردان و پیروانش میباشد. در متن کتاب، احادیثی از پیامبر ص وامامان شیعه در زمان های مختلف نوشته شده است. خواندن این کتاب، مخاطب را به تعمیق افکار و نقاط معنوی دورنی تشویق میکند. هدف از بنیاد مطالعات اسلامی برای ترجمه و انتشار این کتاب به زبان روسی این است تا مخاطب را بر آن دارد تا در مورد جایگاه خود در این جهان هستی، سرنوشت اخروی، در مورد اینکه چه کسی را و چگونه باید پرستش کند، و به چه چیزی امید ببندد بیندیشد. انتخاب این کتاب که سرشار از نکاتی ظریف میباشد، میتواند هر خواننده ای را با هر ملیتی به فکر انداخته و به این نتیجه برسد که هیچ لذتی، بالاتر از پرستش خداوند یکتا نیست. نشر و ترجمه این کتاب به زبان روسی، افتخار بزرگی برای بنیاد اسلامی میباشد تا بتواند سهمی هر چند کوچک در انتقال این اندیشه های معنوی و بیداری افراد داشته باشد.