حلوا و رنگین‌کمان: تفاوت بین نسخه‌ها

از بانک اسلامشناسان
پرش به: ناوبری، جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{کتاب | طرح جلد =Халва.jpg | توضیح طرح جلد = | نویسنده =فرهاد حسن‌زاده...» ایجاد کرد)
 
سطر ۴۱: سطر ۴۱:
  
 
[[ru:Халва и радуга]]
 
[[ru:Халва и радуга]]
 +
 +
== مشخصات نشر ==
 +
حلوا و رنگین‌کمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (داستانهای فارسی)
 +
 +
Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С.  Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки).

نسخهٔ ‏۱۸ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۸:۵۸

حلوا و رنگین‌کمان
حلوا و رنگین‌کمان
پدیدآورندگان
نویسنده: فرهاد حسن‌زاده
مترجم: سویتلانا تاراسووا
ویراستاری علمی: ناتالیا پریگارینا
ویراستاری ادبی: تاتیانا خانینا
طرح جلد: ایرینا کارت‌ولیشویلی
اطلاعات نشر
محل چاپ: مسکو، روسیه
ناشر: صدرا
سال چاپ: 2021
از مجموعه: داستانهای پارسی
با حمایت
بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو
قالب: کتاب
قطع: 84х108
تعداد جلد: یک
تعداد صفحه: 160
زبان: روسی
شابک: 978-5-907041-75-2

کتاب حلو و رنگین‌کمان، شامل هجده داستان از گلستان سعدی به انتخاب و گزینش فرهاد حسن‌زاده می باشد. ترجمه این اثر را خانم "سویتلانا تاراسووا" و ویراستاری علمی آن را خانم "پروفسور ناتالیا پریگارینا" بر عهده داشته اند. این کتاب، دومین اثر از سری داستانهای پارسی با عنوان «حلوا و رنگین کمان» توسط انتشارات صدرا ، به زبان روسی چاپ و منتشر گردید.

بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری "داستانهای پارسی" می باشد که به چاپ رسیده است.

مشخصات نشر

حلوا و رنگین‌کمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (داستانهای فارسی)

Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С. Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки).