خزانه اسرار: آلبوم نسخ خطی فارسی از مجموعه دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ: تفاوت بین نسخه‌ها

از بانک اسلامشناسان
پرش به: ناوبری، جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{کتاب | طرح جلد =Хранилище.jpg | توضیح طرح جلد = | نویسنده =الگا یسترب...» ایجاد کرد)
 
سطر ۲۱: سطر ۲۱:
 
  | شهر چاپ        =سن‌پترزبورگ
 
  | شهر چاپ        =سن‌پترزبورگ
 
  | کشور چاپ        =روسیه
 
  | کشور چاپ        =روسیه
  | ناشر            =
+
  | ناشر            =انتشارات دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ
 
  | سال چاپ        =2021
 
  | سال چاپ        =2021
 
  | تیراژ          =500
 
  | تیراژ          =500
سطر ۳۲: سطر ۳۲:
 
  | زبان            =روسی، فارسی
 
  | زبان            =روسی، فارسی
 
  | شابک            =
 
  | شابک            =
  | موضوع          =
+
  | موضوع          = تاریخ‌نگاری، اسلام‌شناسی، فلسفه، زبان‌شناسی، نسخ خطی، ایران
 
  | نام = خزانه اسرار: آلبوم نسخ خطی فارسی از مجموعه دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ
 
  | نام = خزانه اسرار: آلبوم نسخ خطی فارسی از مجموعه دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ
 
}}
 
}}

نسخهٔ ‏۱۵ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۲۱

خزانه اسرار: آلبوم نسخ خطی فارسی از مجموعه دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ
خزانه اسرار: آلبوم نسخ خطی فارسی از مجموعه دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ
پدیدآورندگان
نویسنده: الگا یستربوا
مترجم: یکاترینا پیسچورنیکوا
نویسندگان مقالات
میلانا آزارکینا، میخائیل پلوین، الگا یستربوا
ویراستاری علمی: حسین متقی، محسن حق‌بین، میخائیل پلوین
اطلاعات نشر
نوبت چاپ: اول
محل چاپ: سن‌پترزبورگ، روسیه
ناشر: انتشارات دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ
سال چاپ: 2021
تیراژ: 500
با حمایت
دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ، بنیاد ابن سینا
قالب: آلبوم
قطع: 60х90/8
تعداد جلد: 1
تعداد صفحه: 432
زبان: روسی، فارسی
موضوعات
تاریخ‌نگاری، اسلام‌شناسی، فلسفه، زبان‌شناسی، نسخ خطی، ایران

کتاب خزانۀ اسرار: آلبوم نسخ خطی فارسی دانشگاه سن‌پترزبورگ، آلبومی از نسخ نفیس دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ است. این اثر دربر دارنده مجموعه‌ای ارزشمند و فاخر از آثار مکتوب قرن سیزدهم تا بیستم میلادی است. ویراستاری علمی این اثر توسط خانم الگا یاستربوا انجام شده است. اثر فوق در بر دارنده مقالاتی از خانم میلانا آزارکینا، آقای میخائیل پلوین و الگا یاستربوا است. ترجمه فارسی این اثر توسط خانم یکاترینا پیسچورنیکوا انجام شده است و ویراستاری ترجمه فارسی را آقایان حسین متقی، محسن حق‌بین و میخائیل پلوین برعهده داشته اند. بخش اصلی اثر یک فهرست تصویری از 35 نسخه خطی منتخب از مجموعه دانشگاه سن پتربورگ است. مقالات این اثر به تاریخ شکل گیری مجموعه نسخ خطی دانشگاه سن پتربورگ و تاریخ و گسترش زبان، ادبیات و خط فارسی و بررسی ویژگی های توسعه انواع گوناگون و ابعاد فرهنگ نسخ خطی اسلامی در ایران می‌پردازد. بنیاد ابن‌سینا با هدف معرفی گنجینه‌های نفیس و منحصر به فرد نسخه‌های خطی به پژوهشگران و علاقمندان از این اثر حمایت نموده است.