خاتیپ مینِگولوف: تفاوت بین نسخه‌ها

از بانک اسلامشناسان
پرش به: ناوبری، جستجو
(دانش زبانی)
سطر ۳۳: سطر ۳۳:
 
* ترکی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
 
* ترکی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
 
* ازبکی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
 
* ازبکی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
 
  
 
==آثار==
 
==آثار==

نسخهٔ ‏۱۶ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۳:۳۷

مینِگولوف خاتیپ یوسوپاویچ (مینِگولوف خطیب پسر یوسف)

(843) 2920130, 2925811

دانشگاه فدرال قازان، پروفسور گروه ادبیات تاتار انستیتوی لغت شناسی و ارتباطات فرهنگی ل. ن. تولستوی شهر قازان روستای سارماش – پو – ایرنه بخش زائینسک تاتارستان شوروی. 12.05.1939

تحصیلات

  • سالهای 1964-1959: آموزش عالی: دانشگاه دولتی قازان. تخصص: زبان و ادبیات تاتار. مدرک تحصیلی: لغت شناس- منتقد ادبی.
  • سال 1972: دفاع از پایان نامه نامزد علوم با موضوع: "ترجمه و آثار اصلی سیف سرائی" (راهبر علمی – پروفسور خ. عثمانف).
  • دکتر علوم لغت شناسی (14.02.1992).

موضوع پایان نامه: "ادبیات تاتار و آثار کلاسیک شرق (اشتراکات و سخن شناسی)

علایق پژوهشی

ادبیات کهن و قرون وسطایی تاتار و اشتراکات آن با ادبیات شرقی (عربی، فارسی، ترکی وغیره).

فعالیت‌های آموزشی

  • از آگست سال 1964 الی ژوئن سال 1966 – رئیس مدرسه چوکمارلینسکی بخش سارمانوفسکی جمهوری تاتارستان.
  • از ژوئن سال 1966 الی نوامبر سال 1967 – رئیس اتاق حزب و معاون رئیس کمیته بخش سارمانوفسکی حزب کمونیست اتحاد شوروی.
  • از نوامبر سال 1967 تا به امروز در گروه ادبیات تاتار دانشگاه دولتی قازان کار می کند (دستیار، مدرس ارشد، دنشیار، از سال 1992 – پروفسور، از سال 1999 تا به امروز – رئیس گروه ادبیات تاتار).
  • از ماه می سال 1984 لغایت آکست سال 1989 – معاون رئیس دانشکده لغت شناسی در حوزه آموزش غیر حضوری و کلاس های شب.
  • در دانشگاه فدرال قازان از سال 1967 کار می کند. دوره آموزشی "آثار کلاسیک شرق و ادبیات ترک و تاتار"، "سنت های شرقی در ادبیات تاتاری: تحولات و قوانین تغییر ناپذیر"، "ادبیات تاتار قرون یازدهم – چهاردهم در چارچوب ادبیات شرقی" و غیره تدریس می کند.

دانش زبانی

  • عربی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
  • قزاقی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
  • آلمانی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
  • فارسی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
  • ترکی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)
  • ازبکی (قرائت و ترجمه با استفاده از فرهنگ)

آثار

تعداد آثار منتشره: 506 عدد. بیش از 500 صفحه ترجمه ای.

  • سیف سرائی. گلستان. شعر غنائی. داستان. قازان. انتشارات "تات کنیگا ایزدات"، سال 1999. 296 ص. 15,6 ص. ت. (به زبان تاتاری).
  • سیف سرائی. زندگی و آثار. انتشارات دانشگاه قازان، سال 1976، 10,68 ص. ت. (به زبان تاتاری).
  • آثار قطب. – انتشارات دانشگاه دولتی قازان، سال 1976. 5 ص. ت. (به زبان تاتاری).
  • تاج الدین یالچیگال. رساله عزیزه / نویسه گردانی، ترجمه، شرح نویسی و پیشگفتار خ. مینِگولوف خ. – قازان: انتشارات "حضور"، سال 2014، 492 ص.
  • آثار کلاسیک شرقی و ادبیات تاتار. کتاب درسی برای دانشجویان دانشگاه فدرال قازان. شهر قازان: انتشارات "یاز"، سال 2014، 292 ص.
  • تصویر اسکندر ذو القرنین در ادبیات ترک و تاتار / ادبیات و فرهنگ هنری اقوام ترک در چارچوب شرق – غرب: مقالات کنفرانس بین المللی علمی – عملی / دانشگاه فدرال قازان، 19-17 اکتابر سال 2013 / قازان، سال 2013، صفحات 206-199.
  • اسلام و هنر کلامی (سخن وری) قرون وسطی / مجموعه "اولین مطالعات آتریاچسکی"، قازان، سال 2012، صفحات 23-22.
  • ادبیات تاتار و آثار کلاسیک شرق (اشتراکات و سخن شناسی). انتشارات دانشگاه دولتی قازان، سال 1993، 384ص.