بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی: تفاوت بین نسخهها
(صفحه را خالی کرد) |
|||
| (۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده) | |||
| سطر ۱: | سطر ۱: | ||
| + | {{کتاب | ||
| + | | طرح جلد =بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی.jpeg | ||
| + | | توضیح طرح جلد = | ||
| + | | نویسنده =علیرضا ولیپور | ||
| + | | مترجم = | ||
| + | | ویراستار علمی =احمد احمدی | ||
| + | | ویراستار ادبی = | ||
| + | | نمایهساز = | ||
| + | | نمونهخوان = | ||
| + | | مقالهنویس = | ||
| + | | مقدمهنویس = | ||
| + | | مقابلهگر = | ||
| + | | هیئت تحریریه = | ||
| + | | مصحح = | ||
| + | | گردآورنده = | ||
| + | | به کوشش = | ||
| + | | دبیر علمی مجموعه= | ||
| + | | تصویرگر = | ||
| + | | طراح جلد = | ||
| + | | نوبت چاپ = اول | ||
| + | | شهر چاپ = تهران | ||
| + | | کشور چاپ =ایران | ||
| + | | ناشر = سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) | ||
| + | | سال چاپ = 1392 | ||
| + | | تیراژ = | ||
| + | | از مجموعه = | ||
| + | | مرکز علمی = سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) | ||
| + | | قالب نشر = کتاب | ||
| + | | قطع = وزیری | ||
| + | | تعداد جلد = 1 | ||
| + | | تعداد صفحه = 214 | ||
| + | | زبان =فارسی | ||
| + | | شابک = 9789645309570 | ||
| + | | موضوع = زبان روسی، ترجمه، ترجمه متون اسلامی | ||
| + | | نام = بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی | ||
| + | }} | ||
| + | هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است. | ||
| + | پیشگفتار | ||
| + | |||
| + | مقدمه | ||
| + | |||
| + | درس اول: خواندن و درک مفهوم متن و... | ||
| + | |||
| + | درس دوم: ترجمه تحت اللفظی و ترجمه معنایی و... | ||
| + | |||
| + | درس سوم: ترجمه هم زمانی و در زمانی و ... | ||
| + | |||
| + | درس چهارم: نقد و بررسی ترجمه و... | ||
| + | |||
| + | درس پنجم: معادل یابی غیر برابر در ترجمه و... | ||
| + | |||
| + | درس ششم: معادل یابی برای کلمات «الله» و «رب» و... | ||
| + | |||
| + | درس هفتم: معادل یابی درست و رایج و... | ||
| + | |||
| + | درس هشتم: هماهنگی و ناهماهنگی در خطاب و تعارف و... | ||
| + | |||
| + | درس نهم: معادل یابی در سبک های گفتاری و زیرمجموعه های آنها و... | ||
| + | |||
| + | درس دهم: معادل یابی براساس معنا و... | ||
| + | |||
| + | درس یازدهم: روسی زبان صرفی، فارسی زبان نحوی و... | ||
| + | |||
| + | درس دوازدهم: تفاوت در استفاده ساختارهای صرفی برای بیان مفهوم التزامی و... | ||
| + | |||
| + | درس سیزدهم: محدودیت های گذرا در معادل یابی و... | ||
| + | |||
| + | درس چهاردهم: معادل یابی معنایی برای کلمه «کافر» و... | ||
| + | |||
| + | درس پانزدهم: برخی مسائل موجود در ترجمه متون اسلامی عرفانی قدیمی و... | ||
| + | |||
| + | درس شانزدهم: نحوه واژه سازی برخی اسامی و... | ||
| + | |||
| + | منابع | ||
نسخهٔ کنونی تا ۹ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۲۲
| بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی |
|---|
| پدیدآورندگان |
| نویسنده: علیرضا ولیپور |
| ویراستاری علمی: احمد احمدی |
| اطلاعات نشر |
| نوبت چاپ: اول |
| محل چاپ: تهران، ایران |
| ناشر: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
| سال چاپ: 1392 |
| با حمایت |
| سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
| قالب: کتاب |
| قطع: وزیری |
| تعداد جلد: 1 |
| تعداد صفحه: 214 |
| زبان: فارسی |
| شابک: 9789645309570 |
| موضوعات |
| زبان روسی، ترجمه، ترجمه متون اسلامی |
هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است.
پیشگفتار
مقدمه
درس اول: خواندن و درک مفهوم متن و...
درس دوم: ترجمه تحت اللفظی و ترجمه معنایی و...
درس سوم: ترجمه هم زمانی و در زمانی و ...
درس چهارم: نقد و بررسی ترجمه و...
درس پنجم: معادل یابی غیر برابر در ترجمه و...
درس ششم: معادل یابی برای کلمات «الله» و «رب» و...
درس هفتم: معادل یابی درست و رایج و...
درس هشتم: هماهنگی و ناهماهنگی در خطاب و تعارف و...
درس نهم: معادل یابی در سبک های گفتاری و زیرمجموعه های آنها و...
درس دهم: معادل یابی براساس معنا و...
درس یازدهم: روسی زبان صرفی، فارسی زبان نحوی و...
درس دوازدهم: تفاوت در استفاده ساختارهای صرفی برای بیان مفهوم التزامی و...
درس سیزدهم: محدودیت های گذرا در معادل یابی و...
درس چهاردهم: معادل یابی معنایی برای کلمه «کافر» و...
درس پانزدهم: برخی مسائل موجود در ترجمه متون اسلامی عرفانی قدیمی و...
درس شانزدهم: نحوه واژه سازی برخی اسامی و...
منابع
- کتابها
- علیرضا ولیپور (نویسنده)
- احمد احمدی (ویراستار علمی)
- چاپ: اول
- آثار منتشر شده در شهر تهران
- آثار منتشر شده در کشور ایران
- آثار نشر سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت)
- آثار منتشر شده در سال 1392
- آثار مرتبط با سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) (مرکز علمی)
- آثار منتشر شده در قطع وزیری
- فارسی (کتاب)
- زبان روسی (موضوع)
- ترجمه (موضوع)
- ترجمه متون اسلامی (موضوع)