حلوا و رنگینکمان: تفاوت بین نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{کتاب | طرح جلد =Халва.jpg | توضیح طرح جلد = | نویسنده =فرهاد حسنزاده...» ایجاد کرد) |
|||
(۳ نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است) | |||
سطر ۲۴: | سطر ۲۴: | ||
| سال چاپ =2021 | | سال چاپ =2021 | ||
| تیراژ = | | تیراژ = | ||
− | | از مجموعه = | + | | از مجموعه = قصههای ایرانی |
| مرکز علمی =بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو | | مرکز علمی =بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو | ||
| قالب نشر =کتاب | | قالب نشر =کتاب | ||
سطر ۳۶: | سطر ۳۶: | ||
}} | }} | ||
− | کتاب حلو و | + | کتاب حلو و رنگینکمان (ترجمه گلستان سعدی: قصههای شیرین ایرانی 8)، شامل هجده داستان از گلستان سعدی به انتخاب و گزینش فرهاد حسنزاده می باشد. ترجمه این اثر را خانم "سویتلانا تاراسووا" و ویراستاری علمی آن را خانم "پروفسور ناتالیا پریگارینا" بر عهده داشته اند. این کتاب، دومین اثر از سری قصههای ایرانی با عنوان «حلوا و رنگین کمان» توسط انتشارات صدرا، به زبان روسی چاپ و منتشر گردید. |
− | بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری " | + | بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری "قصههای ایرانی" میباشد که به چاپ رسیده است. |
[[ru:Халва и радуга]] | [[ru:Халва и радуга]] | ||
+ | |||
+ | == مشخصات نشر == | ||
+ | حسنزاده، فرهاد؛ حلوا و رنگینکمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (قصههای ایرانی) | ||
+ | |||
+ | Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С. Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки). |
نسخهٔ کنونی تا ۱۸ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۰۳
حلوا و رنگینکمان |
---|
پدیدآورندگان |
نویسنده: فرهاد حسنزاده |
مترجم: سویتلانا تاراسووا |
ویراستاری علمی: ناتالیا پریگارینا |
ویراستاری ادبی: تاتیانا خانینا |
طرح جلد: ایرینا کارتولیشویلی |
اطلاعات نشر |
محل چاپ: مسکو، روسیه |
ناشر: صدرا |
سال چاپ: 2021 |
از مجموعه: قصههای ایرانی |
با حمایت |
بنیاد این سینا، مرکز فرهنگی خیام مسکو |
قالب: کتاب |
قطع: 84х108 |
تعداد جلد: یک |
تعداد صفحه: 160 |
زبان: روسی |
شابک: 978-5-907041-75-2 |
کتاب حلو و رنگینکمان (ترجمه گلستان سعدی: قصههای شیرین ایرانی 8)، شامل هجده داستان از گلستان سعدی به انتخاب و گزینش فرهاد حسنزاده می باشد. ترجمه این اثر را خانم "سویتلانا تاراسووا" و ویراستاری علمی آن را خانم "پروفسور ناتالیا پریگارینا" بر عهده داشته اند. این کتاب، دومین اثر از سری قصههای ایرانی با عنوان «حلوا و رنگین کمان» توسط انتشارات صدرا، به زبان روسی چاپ و منتشر گردید.
بنیاد ابن سینا در گذشته داستانهایی بر اساس مثنوی مولانا را نیز به زبان روسی ترجمه و منتشر نموده و این دومین اثر از سری "قصههای ایرانی" میباشد که به چاپ رسیده است.
مشخصات نشر
حسنزاده، فرهاد؛ حلوا و رنگینکمان، ترجمه از فارسی: سویتلانا تاراسووا، با ویراستاری علمی ناتالیا پریگارینا، مسکو: مؤسسه انتشاراتی صدرا، 2021، 160ص، (قصههای ایرانی)
Халва и радуга (По мотивам «Голестана» Саади в пересказе Фархада Хасан-заде) / пер. с перс. С. Тарасовой, под редакцией Н.И. Пригариной, отв. ред. Н.И. Пригарина. – М.: ООО «Садра», 2021. – 160 с.: ил. – (Персидские сказки).
- کتابها
- فرهاد حسنزاده (نویسنده)
- سویتلانا تاراسووا (مترجم)
- ناتالیا پریگارینا (ویراستار علمی)
- تاتیانا خانینا (ویراستار ادبی)
- ایرینا کارتولیشویلی (طراح جلد)
- آثار منتشر شده در شهر مسکو
- آثار منتشر شده در کشور روسیه
- آثار نشر صدرا
- آثار منتشر شده در سال 2021
- سری قصههای ایرانی
- آثار مرتبط با بنیاد این سینا (مرکز علمی)
- آثار مرتبط با مرکز فرهنگی خیام مسکو (مرکز علمی)
- آثار منتشر شده در قطع 84х108
- روسی (کتاب)