بررسی ترجمه‌های متون اسلامی به زبان روسی: تفاوت بین نسخه‌ها

از بانک اسلامشناسان
پرش به: ناوبری، جستجو
(صفحه را خالی کرد)
 
(۲ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
 +
{{کتاب
 +
| طرح جلد        =بررسی ترجمه‌‌های متون اسلامی به زبان روسی.jpeg
 +
| توضیح طرح جلد  =
 +
| نویسنده        =علیرضا ولی‌پور
 +
| مترجم          =
 +
| ویراستار علمی  =احمد احمدی
 +
| ویراستار ادبی  =
 +
| نمایه‌ساز        =
 +
| نمونه‌خوان      =
 +
| مقاله‌نویس      =
 +
| مقدمه‌نویس      =
 +
| مقابله‌گر        =
 +
| هیئت تحریریه    =
 +
| مصحح            =
 +
| گردآورنده      =
 +
| به کوشش        =
 +
| دبیر علمی مجموعه=
 +
| تصویرگر        =
 +
| طراح جلد        =
 +
| نوبت چاپ        = اول
 +
| شهر چاپ        = تهران
 +
| کشور چاپ        =ایران
 +
| ناشر            = سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت)
 +
| سال چاپ        = 1392
 +
| تیراژ          =
 +
| از مجموعه      =
 +
| مرکز علمی      = سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت)
 +
| قالب نشر        = کتاب
 +
| قطع            = وزیری
 +
| تعداد جلد      = 1
 +
| تعداد صفحه      = 214
 +
| زبان            =فارسی
 +
| شابک            = 9789645309570
 +
| موضوع          = زبان روسی، ترجمه، ترجمه متون اسلامی
 +
| نام = بررسی ترجمه‌های متون اسلامی به زبان روسی
 +
}}
 +
هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است.
  
 +
پیشگفتار
 +
 +
مقدمه
 +
 +
درس اول: خواندن و درک مفهوم متن و...
 +
 +
درس دوم: ترجمه تحت اللفظی و ترجمه معنایی و...
 +
 +
درس سوم: ترجمه هم زمانی و در زمانی و ...
 +
 +
درس چهارم: نقد و بررسی ترجمه و...
 +
 +
درس پنجم: معادل یابی غیر برابر در ترجمه و...
 +
 +
درس ششم: معادل یابی برای کلمات «الله» و «رب» و...
 +
 +
درس هفتم: معادل یابی درست و رایج و...
 +
 +
درس هشتم: هماهنگی و ناهماهنگی در خطاب و تعارف و...
 +
 +
درس نهم: معادل یابی در سبک های گفتاری و زیرمجموعه های آنها و...
 +
 +
درس دهم: معادل یابی براساس معنا و...
 +
 +
درس یازدهم: روسی زبان صرفی، فارسی زبان نحوی و...
 +
 +
درس دوازدهم: تفاوت در استفاده ساختارهای صرفی برای بیان مفهوم التزامی و...
 +
 +
درس سیزدهم: محدودیت های گذرا در معادل یابی و...
 +
 +
درس چهاردهم: معادل یابی معنایی برای کلمه «کافر» و...
 +
 +
درس پانزدهم: برخی مسائل موجود در ترجمه متون اسلامی­ عرفانی قدیمی و...
 +
 +
درس شانزدهم: نحوه واژه سازی برخی اسامی و...
 +
 +
منابع

نسخهٔ کنونی تا ‏۹ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۲۲

بررسی ترجمه‌های متون اسلامی به زبان روسی
بررسی ترجمه‌های متون اسلامی به زبان روسی
پدیدآورندگان
نویسنده: علیرضا ولی‌پور
ویراستاری علمی: احمد احمدی
اطلاعات نشر
نوبت چاپ: اول
محل چاپ: تهران، ایران
ناشر: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت)
سال چاپ: 1392
با حمایت
سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت)
قالب: کتاب
قطع: وزیری
تعداد جلد: 1
تعداد صفحه: 214
زبان: فارسی
شابک: 9789645309570
موضوعات
زبان روسی، ترجمه، ترجمه متون اسلامی

هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است.

پیشگفتار

مقدمه

درس اول: خواندن و درک مفهوم متن و...

درس دوم: ترجمه تحت اللفظی و ترجمه معنایی و...

درس سوم: ترجمه هم زمانی و در زمانی و ...

درس چهارم: نقد و بررسی ترجمه و...

درس پنجم: معادل یابی غیر برابر در ترجمه و...

درس ششم: معادل یابی برای کلمات «الله» و «رب» و...

درس هفتم: معادل یابی درست و رایج و...

درس هشتم: هماهنگی و ناهماهنگی در خطاب و تعارف و...

درس نهم: معادل یابی در سبک های گفتاری و زیرمجموعه های آنها و...

درس دهم: معادل یابی براساس معنا و...

درس یازدهم: روسی زبان صرفی، فارسی زبان نحوی و...

درس دوازدهم: تفاوت در استفاده ساختارهای صرفی برای بیان مفهوم التزامی و...

درس سیزدهم: محدودیت های گذرا در معادل یابی و...

درس چهاردهم: معادل یابی معنایی برای کلمه «کافر» و...

درس پانزدهم: برخی مسائل موجود در ترجمه متون اسلامی­ عرفانی قدیمی و...

درس شانزدهم: نحوه واژه سازی برخی اسامی و...

منابع