بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی: تفاوت بین نسخهها
سطر ۱: | سطر ۱: | ||
+ | {{کتاب | ||
+ | | طرح جلد =بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی.jpeg | ||
+ | | توضیح طرح جلد = | ||
+ | | نویسنده =علیرضا ولی پور | ||
+ | | مترجم = | ||
+ | | ویراستار علمی =احمد احمدی | ||
+ | | ویراستار ادبی = | ||
+ | | نمایهساز = | ||
+ | | نمونهخوان = | ||
+ | | مقالهنویس = | ||
+ | | مقدمهنویس = | ||
+ | | مقابلهگر = | ||
+ | | هیئت تحریریه = | ||
+ | | مصحح = | ||
+ | | گردآورنده = | ||
+ | | به کوشش = | ||
+ | | دبیر علمی مجموعه= | ||
+ | | تصویرگر = | ||
+ | | طراح جلد = | ||
+ | | نوبت چاپ = اول | ||
+ | | شهر چاپ = تهران | ||
+ | | کشور چاپ =ایران | ||
+ | | ناشر = سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) | ||
+ | | سال چاپ = 1392 | ||
+ | | تیراژ = | ||
+ | | از مجموعه = | ||
+ | | مرکز علمی = سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) | ||
+ | | قالب نشر = کتاب | ||
+ | | قطع = وزیری | ||
+ | | تعداد جلد = 1 | ||
+ | | تعداد صفحه = 214 | ||
+ | | زبان =فارسی | ||
+ | | شابک = 9789645309570 | ||
+ | | موضوع = زبان روسی، ترجمه، ترجمه متون اسلامی | ||
+ | | نام = بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی | ||
+ | }} | ||
هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است. | هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است. | ||
نسخهٔ ۲۳ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۴:۲۸
بررسی ترجمههای متون اسلامی به زبان روسی |
---|
پدیدآورندگان |
نویسنده: علیرضا ولی پور |
ویراستاری علمی: احمد احمدی |
اطلاعات نشر |
نوبت چاپ: اول |
محل چاپ: تهران، ایران |
ناشر: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
سال چاپ: 1392 |
با حمایت |
سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
قالب: کتاب |
قطع: وزیری |
تعداد جلد: 1 |
تعداد صفحه: 214 |
زبان: فارسی |
شابک: 9789645309570 |
موضوعات |
زبان روسی، ترجمه، ترجمه متون اسلامی |
هدف این کتاب در اختیار گذاردن مطالبی است که برای تدریس درس «ترجمه و بررسی متون اسلامی در زبان روسی»، براساس شرح درس مصوب آن، مناسب باشد، و به سامان بخشی و ارتقای آموزش این درس در کلاسهای دانشگاه یاری رساند. این کتاب نتیجه بخشی از تجربه تدریس و پژوهش مؤلف در زمینه بررسی و ترجمه متون اسلامی در زبان روسی است که طی هفده سال اخیر در دانشگاه تهران تدریس شده است.
پیشگفتار
مقدمه
درس اول: خواندن و درک مفهوم متن و...
درس دوم: ترجمه تحت اللفظی و ترجمه معنایی و...
درس سوم: ترجمه هم زمانی و در زمانی و ...
درس چهارم: نقد و بررسی ترجمه و...
درس پنجم: معادل یابی غیر برابر در ترجمه و...
درس ششم: معادل یابی برای کلمات «الله» و «رب» و...
درس هفتم: معادل یابی درست و رایج و...
درس هشتم: هماهنگی و ناهماهنگی در خطاب و تعارف و...
درس نهم: معادل یابی در سبک های گفتاری و زیرمجموعه های آنها و...
درس دهم: معادل یابی براساس معنا و...
درس یازدهم: روسی زبان صرفی، فارسی زبان نحوی و...
درس دوازدهم: تفاوت در استفاده ساختارهای صرفی برای بیان مفهوم التزامی و...
درس سیزدهم: محدودیت های گذرا در معادل یابی و...
درس چهاردهم: معادل یابی معنایی برای کلمه «کافر» و...
درس پانزدهم: برخی مسائل موجود در ترجمه متون اسلامی عرفانی قدیمی و...
درس شانزدهم: نحوه واژه سازی برخی اسامی و...
منابع
- کتابها
- علیرضا ولی پور (نویسنده)
- احمد احمدی (ویراستار علمی)
- چاپ: اول
- آثار منتشر شده در شهر تهران
- آثار منتشر شده در کشور ایران
- آثار نشر سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت)
- آثار منتشر شده در سال 1392
- آثار مرتبط با سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) (مرکز علمی)
- آثار منتشر شده در قطع وزیری
- فارسی (کتاب)
- زبان روسی (موضوع)
- ترجمه (موضوع)
- ترجمه متون اسلامی (موضوع)